1
Ultimamente no hay quien se meta en los foros sin que le duelan los ojos, ahora estaba leyendo en EOL, y pone un os “Hexaré”
que duele en las entrañas, ademas es que lo repite varias veces… Y lo
mas comico es que pone acento en la e!!. Ciertamente esto es lo que me
ha inducido a escribir esta entrada, pero no es tan grave, al fin y al
cabo, no todos hemos tenido una educacion buena, o hemos leido libros
para escribir bien o lo que sea, y ademas, todos cometemos errores de
vez en cuando, lo que si es mas grave, es la gente que escribe en plan
sms porque si. Lo entiendo en el movil, lo medio entiendo en el msn
(por aquello de que es una conversacion y a veces necesitas ir rapido,
pero por dios, en un foro?
Bueniiisimo xDDD
;
En vista de la evolución del castellano en los últimos años debido a
las aportaciones realizadas por los jóvenes, la Real Academia de la
Lengua dará a conocer la reforma modelo 2004 de la ortografía española,
que tiene como objetivo unificar el Español como lengua universal de
los hispanohablantes.
Será una enmienda paulatina, que entrará en vigor poco a poco para evitar confusiones.
La reforma hará más simple el castellano, pondrá fin a los problemas de
otros países y hará que nos entendamos de manera universal quienes
hablamos esta noble lengua.
La reforma se introducirá en las siguientes etapas anuales:
-Supresión de las diferencias entre c, q y k. Komo despegue del plan,
todo sonido parecido al de la k será asumido por esta letra. En
adelante, pues, se eskribirá:
kasa, keso, Kijote…
-Se simplificará el sonido de la c y la z para igualarnos a nuestros
hermanos hispanoamericanos ke convierten todas estas letras en un úniko
fonema “s” kon lo kual sobrarán la c y la z:
“El sapato de Sesilia es asul”
Desapareserá la doble c y será reemplasada por la x:
“Tuve un axidente en la Avenida Oxidental”.
Gracias a esta modifikasión, los españoles no tendrán desventajas
ortográfikas frente a otros pueblos, por su estraña pronunsiasión de
siertas letras.
Asimismo, se funden la b kon la v; ya ke no existe diferensia alguna entre el sonido de la b y la v.
Por lo kual, a partir del segundo años, desapareserá la v.
Y beremos kómo bastará kon la b para ke bibamos felises.
Pasará lo mismo con la elle y la y. Todo se eskribirá kon y:
“Yébeme de paseo a Sebiya, señor Biyar”.
Esta integrasión probokará agradesimiento general de kienes hablan kasteyanos, desde Balensia hasta Bolibia.
La hache, kuya presensia es fantasma, kedará suprimida por kompleto:
así ablaremos de abas o alkool. No tendremos ke pensar kómo se eskribe
sanaoria y se akabarán esas komplikadas y umiyantes distinsiones entre
“echo” y “hecho”.
Ya no abrá ke desperdisiar más oras de estudio en semejante kuestión ke nos tenía artos.
A partir del terser año de esta implantasión, y para mayor konsistensia, todo sonido de erre se eskribirá kon doble r:
“Rroberrto me rregaló una rradio”.
Para ebitar otros problemas ortográfikos, se fusionan la g y la j, para
que así, jitano se eskriba komo jirafa y jeranio komo jefe. Aora todo
irá kon jota:
“El jeneral jestionó la jerensia”.
No ay duda de ke esta sensiya modifikasión ará ke ablemos todos kon más rregularidad y más rrápido rritmo.
Orrible kalamidad del kasteyano, en jeneral, son las tildes o asentos.
Esta sankadiya kotidiana jenerará una axión desisiba en la rreforma;
aremos komo el inglés, ke a triunfado universalmente sin tildes.
Kedarán kanseladas desde el kuarto año, y abrán de ser el sentido komún
y la intelijensia kayejera los ke digan a ke se rrefiere kada vokablo.
Berbigrasia:
“¿Komo komo? komo komo”
Las
konsonantes st, ps o pt juntas kedarán como simples t o s, kon el fin
de aprosimarnos lo masimo posible a la pronunsiasión iberoamerikana.
Kon el kambio anterior diremos ke estas propuestas okasiones etan detinadas a mejorar ete etado konfuso de la lengua.
También serán proibidas siertas konsonantes finales ke inkomodan y ayudan poko al siudadano.
Asi, se dira: “¿ke ora es en tu relo?”, “As un ueko en la pare” y “La mita de los aorros son de Agusti”.
Entre eyas, se suprimiran las eses de los plurales, de manera ke diremos “la mujere” o “lo ombre”.
Despues yegara la eliminasion de la d del partisipio pasao y
kanselasion de lo artikulo. El uso a impueto ke no se diga ya
“bailado”, no “erbido” sino “erbio” y no “benido” sino “benio”.
Kabibajo asetaremo eta kotumbre bulgar, ya ke el pueblo yano manda al
fin y al kabo. Dede el kinto año kedaran suprimia esa de interbokalika
ke la jente no pronunsia.
Adema y konsiderando ke el latin no
tenia artikulo y nosotro no debemo imbentar kosa ke nuetro padre latin
rrechasaba, kateyano karesera de artikulo.
Sera poko enrredao
en prinsipio y ablaremo komo fubolita yugolabo, pero depue todo
etranjero beran ke tarea de aprender nuebo idioma resultan ma fasile.
Profesore terminaran benerando akademiko ke an desidio aser rreforma
klabe para ke sere umano ke bibimo en nasione ispanoablante gosemo
berdaderamente del idioma de Serbante y Kebedo.
Eso sí, por mi kargo Minitra:
Nunka asetaremo ke potensia etranjera token kabeyo letra eñe.
Eñe rrepresenta balore ma elebado de tradision ispanika y primero
kaeremo mueto ante ke asetar bejasione a simbolo ke a sio korason
bibifikante de istoria epañola unibersa.







Una curiosidad como otra cualquiera:
me llego al mail, no se la fuente.